Sarah's Key

W3C

  • Flux RSS des articles

Recommander


Chasse litte & Writers' Publishing House, China, will be the 20th publisher to buy the rights to Sarah's Key by Tatiana de Rosnay 

Chasse litte & Writers' Publishing House, en Chine, est le 20° éditeur à acheter les droits de Elle s'appelait Sarah par Tatiana de Rosnay
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
DSCF0081.JPG DSCF0088.JPG

DSCF0089.JPG DSCF0096.JPG

Chers enfants,
J'ai  passé un moment très fort avec vous, je crois bien que je n'oublierai jamais notre rencontre autour de "Elle s'appelait Sarah". Merci de m'avoir invitée, merci pour  toutes vos questions, vos mots, vos lettres, vos sourires. J'ai été très émue quand vous avez récité des passages de mon livre. Je n'avais pas envie de repartir et je suis contente d'être restée un peu plus longtemps pour vous donner un cours d'anglais qui n'avait pas été prévu ! (vous ne m'en voulez pas trop ? :) ) Vous avez un maître formidable, quelle chance ! Merci à lui aussi pour cette très belle rencontre. J'espère que nous resterons tous en contact.
Avec toute mon amitié,
Tatiana

Dear children, I spent a very emotional moment with you, and I don't think I'll ever forget our time together around my novel, Sarah's Key. Thank you for inviting me, thank you for your questions, your sweet notes, your letters, your smiles. I was very moved when you quoted passages from my book. I didn't want to leave and I'm glad you asked me stay on to give you an English lesson that hadn't been planned !( I hope you didn't mind that !) You have a great teacher, how lucky you are ! Thank you to him as well for organizing our meeting. I hope we all stay in touch, all my best to you all, 
Tatiana
DSC00012.JPG

Un très grand merci à Jean-Remi Barland. Thank you very much to Jean-Remi Barland.
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires
sarahgreek-copie-2.JPG

SARAH'S KEY

ΤΑΤΙΑΝΑ ΝΤΕ ΡΟΣΝΕ


Παρίσι, 2002. Η Τζούλια Τζάρμοντ, Αμερικανίδα δημοσιογράφος, καλύπτει την επέτειο των γεγονότων του Βελ' ντ' Ιβ στο Παρίσι. Ανακαλύπτει με τρόμο το γολγοθά που έζησαν εκατοντάδες οικογένειες Εβραίων, οι οποίοι μεταφέρθηκαν στο Άουσβιτς, και νιώθει να την ελκύει ιδιαίτερα το πεπρωμένο της μικρής Σάρας. Είναι αποφασισμένη να ερευνήσει την υπόθεση μέχρι τέλους, ακόμη και με τίμημα ό,τι αγαπά περισσότερο. Παρίσι, 16 Ιουλίου 1942. Χαράματα, η γαλλική αστυνομία κάνει έφοδο στο σπίτι μιας οικογένειας. Ο μικρός Μισέλ, τρομαγμένος, κρύβεται σε μια ντουλάπα. Για να τον προστατέψει, η μεγάλη του αδελφή τον κλειδώνει μέσα και του δίνει την υπόσχεσή ότι θα γυρίσει να τον πάρει. Δεν ξέρει, όμως, ότι η ίδια θα βρεθεί ανάμεσα στα τέσσερις χιλιάδες παιδιά που θα συλληφθούν και θα σταλούν σε στρατόπεδα συγκέντρωσης εκείνη την ημέρα. Ένα συγκλονιστικό έργο που βάζει το δικό του λιθαράκι σε όσα δεν πρέπει να ξεχάσει η ανθρωπότητα…

Η ΤΑΤΙΑΝΑ ΝΤΕ ΡΟΣΝΕ γεννήθηκε το 1961 στα προάστια του Παρισίου. Κόρη, εγγονή, δισέγγονη και ανιψιά γνωστών επιστημόνων, ζωγράφων, ηθοποιών, πολιτικών και ιστορικών, η Ντε Ροσνέ είναι Αγγλικής, Γαλλικής και Ρωσσικής καταγωγής. Μεγάλωσε στο Παρίσι και στη συνέχεια στη Βοστόνη όπου ο πατέρας της δίδασκε στο πανεπιστήμιο του Μ.Ι.Τ. Μετακόμισε στην Αγγλία στις αρχές της δεκαετίας του 80 όπου έλαβε το πτυχίο της στην Αγγλική λογοτεχνία από το πανεπιστήμιο του East Anglia. Επιστρέφοντας στο Παρίσι το 1984, η Τατιάνα εργάστηκε ως ακόλουθος τύπου για τον οίκο δημοπρασιών Christies και μετά ως συντάκτης Παρισιού για το περιοδικό Vanity Fair μέχρι το 1993. Από το 1992 έχουν εκδοθεί οκτώ μυθιστορήματα της στα γαλλικά ενώ εργάζεται ως δημοσιογράφος για το γαλλικό περιοδικό Elle και είναι λογοτεχνικός κριτικός για το περιοδικό Psychologies. Είναι παντρεμένη, έχει δύο παιδιά και ζει στο Παρίσι. Το ΚΛΕΙΔΙ ΤΗΣ ΣΑΡΑ έχει μεταφραστεί σε 18 χώρες

Psichogios

Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires

sarahrusse-copie-2.JPG Предисловие
Все действующие лица настоящего романа вымышлены от начала и до конца. Но некоторые из описанных событий имели место в действительности, в особенности те, что произошли на территории оккупированной части Франции летом 1942 года. В частности, грандиозная облава «Велодром д’Ивер», которая состоялась 16 июля 1942 года в самом сердце Парижа. 
Настоящее произведение не является историческим исследованием и никогда не претендовало на звание такового. Это дань памяти детям, попавшим в облаву «Вель д’Ив». Детям, которые не вернулись домой. И тем, кто выжил, чтобы рассказать об этом.
Т. Де Росней

Всего оценили: 23 чел. Средняя оценка: 4.7
Даже не хочеться верить в то, что такое могло быть. Тяжелая книга, не для слабонервных. Читаешь и рыдаешь, а в голове никак такое не укладываеться.Книга - бестсселер. Советую почитать всем, она не оставит равнодушным никого. Книга заслуживает оценки не 5 балов, а 25, может и больше. Интересно, когда выйдет фильм, правда не знаю смогла бы его смотреть. 19 ноября 2007 г.
Автор: Rusya
Оценка: 5 баллов
Книга перевернула историю, которую я привыкла представлять. Выдуманный сюжет на основе реальных жестоких исторических фактах. Сильная книга, которая остается в душе. 18 ноября 2007 г.
Автор: Ксюха
Оценка: 5 баллов
книга -отпад. очень редко попадаются такие, которые заставляют просто над страницами рыдать. теперь она кочует по одногрупникам 16 ноября 2007 г.
Автор: Светлана
Оценка: 5 баллов
Очень интересная и действительно стоящая книга. Согласна, что концовка как-то смазана... Но тем не менее такие книги стоит читать. 16 ноября 2007 г.
Автор: Анна
Оценка: 4 балла
Потрясающая книга! Всем рекомендую почитать! 12 ноября 2007 г.
Автор: Ирина
Оценка: 5 баллов
В книге затронута «правильная» тема, но она не заставляет задуматься...просто на читателя выплёскивается боль и страх ...нет того ядра, которое выведет к пониманию и осмысливанию таких важных вещей. 9 ноября 2007 г.
Автор: Наталья
Оценка: 3 балла
Согласна с PricKLe книга оч. инересна до середины. Такое впечетление, что автор не знал как ее закончить. Но почитать все равно стоит 6 ноября 2007 г.
Автор: Ирина
Оценка: 4 балла
Книга прекрасно написана. Читаючи її не раз задаєш собі питання: чи тирпів би я всі страждання заради близької людини? 5 ноября 2007 г.
Автор: Анюта
Оценка: 5 баллов
Книга замечательная!!! Захватывает и потрясает до глубины души!!! Не могла оторваться пока не прочитала до конца! Давно не испытывала таких эмоций читая книгу! 5 ноября 2007 г.
Автор: Талла
Оценка: 5 баллов
Книга просто потрясающая, никого не оставит равнодушным. 2 ноября 2007 г.
Автор: Света
Оценка: 5 баллов
Книга просто потрясающая! Читается на одном дыхании. Спасибо автору! 31 октября 2007 г.
Автор: Дарья
Оценка: 5 баллов
Начало захватывающее. Очень жаль, но автор смог удержать напряжение только до середины книги. Предполагалась гораздо интересная концовка. 26 октября 2007 г.
Автор: Татьяна
Оценка: 4 балла
Огромное спасибо клубу за эту книгу. Читала я и моя 17-летняя дочь. Мы обе под сильным впечатлением. Молодым людям просто необходима такая литература, чтобы помнили и знали цену жизни. 26 октября 2007 г.
Автор: Лидия
Оценка: 5 баллов
Я ее не читала! но Наташа говорила что супер-пупер!!!! 22 октября 2007 г.
Оценка: 5 баллов
Мне книга была интересна только до середины,я ожидала большего,когда закончилась история маленькой Сары - мне стало просто скучно читать дальше.Но,впрочем,вы ничего не потеряете прочитав эту книгу 22 октября 2007 г.
Автор: PricKLe
Оценка: 4 балла
Книга мне очень понравилась. Оставила такой след в душе! Не могу успокоиться.Стоит покупать и читать. 22 октября 2007 г.
Оценка: 5 баллов
Очень хорошая книга, захватывает с первых страниц, невозможно оторваться! Хорошо, что есть еще книги, которые учат, заставляют думать и помнить о прошлом. 22 октября 2007 г.
Автор: Таня
Оценка: 5 баллов
потрясающая книга!!! 22 октября 2007 г.
Автор: Анна
Оценка: 5 баллов
сильная и мудрая книга 19 октября 2007 г.
Автор: Таня
Оценка: 5 баллов
Книга интересная, но печальная. События, описанные в книге, хоть и выдуманные (со слов автора), но основанные на реальных исторических фактах. Жутких и жестоких фактах. Сейчас даже сложно представить, что такое вообще могло быть, что человеческий разум способен на подобное... 18 октября 2007 г.
Автор: Яна
Оценка: 5 баллов
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires
sarahpoland3-copie-2.jpg


Miała na imię Sara. Kiedy 10-letnia Sara została brutalnie wyrwana ze snu i zabrana wraz ze swymi rodzicami, myślała, że uda jej się szybko wrócić i schowała swego małego braciszka w sekretnej szafie w mieszkaniu.
Tak jak tysiące innych Żydów, tej lipcowej nocy 1942 roku została wywieziona na Tor Kolarski Vel d'Hiv.
Kiedy sześćdziesiąt lat później, Julia, dziennikarka pisze o tych strasznych wydarzeniach, wciąż widzi przed oczami obrazek małej dziewczynki i jej braciszka. Wbrew wszystkiemu Julia decyduje się nawet za cenę czegoś najdroższego na świecie wyjaśnić tajemnicę tamtych zdarzeń.
To na zawsze zmienia jej życie...


Muza
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires

Journaliste et écrivain, Tatiana de Rosnay s’attaque ici avec force et émotion à un sujet douloureux, la rafle du Vel d’Hiv’, en 1942, à travers l’histoire d’une journaliste américaine enquêtant en 2002 sur la disparition d’une enfant. Un beau roman à fleur de peau et de mémoire qui nous plonge, entre passé et présent, dans l’éternité d’une disparition, de toute disparition. Elle s’appelait Sarah, éternellement.

Vos lecteurs français ont peut-être été surpris de voir que ce roman était traduit de l’anglais. Pourquoi donc le choix de l’anglais pour rédiger ce livre douloureux sur la rafle du Vel’ d’Hiv’, le destin de Sarah et le passé de la France ? Etait-ce une protection que d’avoir recours à votre langue maternelle ?

Quand j’ai commencé à écrire ce roman, je ne me suis pas rendue compte qu’il « arrivait » en anglais. En effet, j’ai ressenti le besoin de me « réfugier » dans ma langue maternelle (ma mère est anglaise) pour soulever ce passé difficile de la France. Le fait d’avoir une héroïne américaine contemporaine, Julia Jarmond, m’a aussi donné envie de passer à l’anglais.

On sent ce livre à vif, comme une plaie ouverte. Un tel sujet, était-ce pour vous une épreuve, voire un exorcisme ?
Je connaissais mal la rafle du Vél d’Hiv dans ses détails. Née au début des années 60, je n’ai pas appris cette histoire à l’école. C’est en écrivant mon roman La Mémoire des murs (Plon, 2003) que j’ai voulu en savoir plus sur la rue Nélaton et la rafle. J’ai commencé à me documenter, et au fur et à mesure de mes recherches, j’ai été bouleversée et choquée. Et j’ai su qu’il fallait que j’écrive là dessus.

Quelques livres magnifiques ont été écrits en France au cours des dix dernières années sur le thème de la disparition (Dora Bruder, de Modiano), et aussi du retour des camps (Le Non de Klara, de Soazig Aaron). Qu’est-ce qui fait la spécificité de l’histoire de Sarah ?
J’ai lu bien sûr ces livres, avec émotion. Peut-être que la spécificité de Sarah, c’est que je l’ai écrit en anglais, pour les raisons évoquées plus haut. Mon livre va paraître aux Etats-Unis, en juin 2007. Il me semble qu’aux USA, on ne connaît pas bien les détails de la rafle du Vel d’Hiv.

Le titre de votre livre en français est très beau. Comme si de l’abîme de la disparition subsistait quand même un prénom…
C’est Gilles Cohen-Solal des éditions Héloïse d’Ormesson qui a choisi ce titre, et la chanson de Jean-Jacques Goldman ‘Comme toi’ me poursuit depuis la sortie de livre.

Paris, 2002. Julia, journaliste américaine, couvre la commémoration de la rafle du Vel’ d’Hiv’ et prend la décision, contre l’avis de ses proches, d’enquêter sur la disparition d’une enfant, Sarah. Ce mélange entre la quête de vérité par la biais du journalisme et la mise en forme littéraire du vécu, c’est entièrement votre travail dans la vie réelle…
Pas exactement, car pour Psychologies, je critique les romans français, et pour ELLE, je recueille des témoignages pour la rubrique « C’est Mon Histoire ». Mais ce n’est pas loin, en effet !

Avez-vous procédé à une enquête de terrain pour obtenir un maximum d’informations sur la France sous Vichy ?
Oui, je me suis beaucoup documentée , je suis allée à Beaune-la-Rolande, à Drancy. J’ai lu tout ce que j’ai pu trouver sur le 16 juillet 1942. J’ai rencontré des personnes qui ont échappé ce jour là à la rafle. Tous ces moments ont été parmi les plus émouvants et importants de ma vie.

Jacques Chirac a reconnu publiquement la responsabilité de Vichy sur la déportation des Juifs. Pensez-vous que malgré une telle mise au jour de la réalité historique, qui restera comme un moment fort de son bilan présidentiel, on continue de refouler en France ce passé honteux ?
Depuis Suite Française, depuis les 60 ans de la libération des camps, depuis qu’on rend hommage aux Justes, on dirait que ce passé là sort enfin de l’ombre.

La question du mal infligé aux enfants est bien sûr terrible… Sommes-nous tous d’une certaine manière les enfants de Sarah ?
Sarah était française, elle n’avait que 10 ans et sa vie a basculé le 16 juillet 42, comme pour les 4000 enfants du Vel d’Hiv. Je dirais que ces enfants là resteront à jamais nos enfants. A nous de protéger leur mémoire. A nous de ne pas les oublier.

La finalité de ce livre est-elle, en même temps, romanesque (raconter une histoire) et politique (participer au devoir de mémoire) ?
J'ai écrit ce livre en hommage à ces enfants qui ne sont jamais revenus. Je ne suis pas historienne, mais romancière, et j'ai écrit ce roman avec le cœur. J'ai écrit ce livre pour que l'on sache et que l'on n'oublie jamais.

Agnès Michaux a procédé à une bien belle traduction de votre livre. Pourquoi le choix d’Agnès Michaux ?
Oui, Agnès Michaux a fait une traduction superbe de mon livre. C’est Héloïse d’Ormesson qui l’a choisie pour me traduire et je pense qu’elle a eu parfaitement raison. On me demande souvent pourquoi je ne l’ai pas traduit moi-même, et je réponds que je ne suis pas traductrice ! C’est un véritable métier.

Fnac.com

 

Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
tatsWizo1.JPG tatswizo2.JPG tatswizo3.JPG Hotel Lutetia, Wizo, Paris, Octobre 2007





Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires

couverture_sarah_page_1.jpg 05/04/2007 - Agathe Fourgnaud - © Le Point

 

C 'est un best-seller qui a bien failli rester au fond d'un tiroir. Un roman à suspense palpitant qui, depuis sa sortie le 1er mars, se vend comme des petits pains, dont les droits ont déjà été cédés à 16 pays et qui devrait bientôt faire l'objet d'une adaptation au cinéma. « Elle s'appelait Sarah », de la romancière et journaliste Tatiana de Rosnay, raconte l'histoire d'une jeune femme américaine partie sur les traces d'une petite fille juive victime de la rafle du Vel'd'hiv'.

Paris, 16 juillet 1942, 4 heures du matin. La police française fait irruption dans l'appartement des Starzynski, au coeur du Marais. La consigne est claire : les enfants aussi sont embarqués. Pour sauver son petit frère, Sarah le cache dans un placard qu'elle referme à clé en promettant de revenir lui ouvrir très vite. Mais, transférée du vélodrome au camp d'internement de Beaune-la-Rolande, elle comprend qu'il n'y aura jamais de retour. A moins de s'enfuir. Ce qu'elle parvient à faire, mue par l'obsession tenace que son petit frère continue de l'attendre.

Paris, mai 2002. Chargée de couvrir la commémoration de la rafle du Vel'd'hiv' pour son magazine, la journaliste Julia Jarmond découvre le calvaire des 4 000 enfants juifs raflés, et celui de Sarah en particulier. Intriguée par sa disparition, elle cherche à savoir ce qu'est devenue la petite fille. Soixante ans plus tard, via l'appartement de la rue de Saintonge, son enquête perce des secrets qui impliquent sa belle-famille et chamboule son couple.

« J'ai spontanément écrit ce livre en anglais, ma langue maternelle, pour trouver le recul nécessaire qui m'a permis de ne pas verser dans le sentimentalisme », explique Tatiana de Rosnay, « Franglaise » de 45 ans et auteur de huit romans, qui n'en revient pas du « tsunami médiatique » provoqué par son petit dernier. « Il y a trois ans, se souvient-elle, j'étais au bord de la dépression parce qu'aucun éditeur ne voulait de mon manuscrit... »

« Elle s'appelait Sarah », de Tatiana de Rosnay, traduit de l'anglais par Agnès Michaux (Editions Héloïse d'Ormesson, 368 p., 22 E).

Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires

Sarah's Key has the following publishers :

USA/UK (Saint Martin's Press and John Murray) Italy (Mondadori), Germany (Berlin Verlage), Greece (Psichogios), Holland (Artemis and Co), Finland (WSOY), Denmark (Bazar), Norway (Bazar), Sweden (Bazar), Czech Republic (EuroMedia), Poland (Muza), Russia (Family Leisure Club), Portugal (Dom Quixote), Israël (Kinneret-Zmora), Spain  (Suma de Letras), Brazil (Ojectiva) and Japan (Kasei Shuppan)

Liste des éditeurs pour Elle s'appelait Sarah :

USA/GB (Saint Martin's Press et John Murray) Italie (Mondadori), Allemagne (Berlin Verlage), Grèce (Psichogios), Pays Bas(Artemis and Co), Finlande (WSOY), Danmark (Bazar), Norvège (Bazar), Suède (Bazar), Republique Tchèque(EuroMedia), Pologne (Muza), Russie(Family Leisure Club), Portugal (Dom Quixote), Israël (Kinneret-Zmora), Espagne (Suma de Letras), Brésil  (Ojectiva) et le Japon (Kasei Shuppan)

 

Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Retour Accueil Prix Chronos
"Elle s'appelait Sarah" de Tatiana de Rosnay  (editions Héloïse d'Ormesson) a été selectionné pour le Prix Chronos 2008, catégorie "Lycéens, 20 ans et plus".


Le prix Chronos 2008 sera remis au Salon du Livre de Paris en mars 2008. 
Le jury est composé d'enfants et de jeunes de classe de maternelle, CP, CE1-CE2, CM1-CM2, 6e-5e, 4e-3e et d'enfants fréquentant les bibliothèques (près de 41 000 jurés pour le Prix Chronos 2007 dans 80 départements français et 14 pays étrangers). Depuis 2001, le jury inclut des lycéens et des 20 ans et +. Le Prix Chronos de littérature a reçu le label "Grande Cause Nationale Fraternité" compte tenu de son intérêt et de sa contribution au renforcement de la solidarité.


Sarah's Key  (Elle s'appelait Sarah) by Tatiana de Rosnay (EHO) has been selected for the Chronos Book Prize 2008. Results will be announced in March 2008

Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires

delphine_de_vigan1.jpg


"Rares sont les livres qui vous emmènent jusqu’à l’aube.
Elle s’appelait Sarah est de ceux-là.
Rien ne semblait pouvoir troubler la vie de Julia Jarmond, journaliste américaine installée à Paris. Que du bonheur : un mari architecte, une fille adorable, un prochain déménagement dans les beaux quartiers. Mais Julia est chargée d’écrire un article sur  la rafle du Vél d’Hiv. La journaliste découvre une page obscure de l’Histoire à laquelle elle s’était, jusqu’alors, peu intéressée. Juillet 1942. Des milliers de familles juives parquées puis déportées, à peine quelques survivants. Lors de ses recherches, Julia enquête sur le destin de Sarah, une enfant de 10 ans. Alors que la police française tambourinait à la porte, la fillette a enfermé son frère à clé dans un placard et lui a promis qu’elle reviendrait. Déportée, elle ne l’a jamais revu. Les murs et les hommes ont des secrets que seuls certains sont capables d’entendre. Le roman de Tatiana de Rosnay, d’une rare intensité, habité par le devoir de mémoire, résonne longtemps, une fois le livre refermé.

 Un samedi de mars, dans une petite librairie du 11ème arrondissement, Tatiana  de Rosnay présente et dédicace son dernier livre Elle s’appelait Sarah. Sur la table sont disposés quelques exemplaires de ses autres ouvrages, qu’elle repousse d’un geste définitif. Elle ne veut pas les signer. Elle est venue « pour Sarah », ce livre qui a changé sa vie. La libraire, amusée, récupère les autres piles. Un petit groupe se presse autour de la table, badauds du samedi,  habitués de la librairie, on se serre, un peu surpris. Coquetterie d’une romancière qui a derrière elle une dizaine de romans et plusieurs milliers d’exemplaires vendus ? Pas sûr. Lorsque Tatiana de Rosnay commence à parler de Sarah, son visage change, sa voix s’altère. Elle est allée à Drancy, à Beaune-la-Rolande, a rencontré des personnes qui ont échappé à la rafle. Elle a découvert le rôle joué par la police française, s’est heurtée au silence, au tabou.  Elle raconte et elle raconte bien. Ce livre qui l’a habitée pendant deux ans, refusé par plusieurs éditeurs et finalement traduit dans 14 langues avant même sa sortie en France. Ce livre qui a changé son regard sur le monde. Et quand Tatiana ajoute qu’elle ne sait pas bien ce qu’elle pourra écrire, après ça, on espère de tout cœur que ce n’est pas le dernier." 

 Delphine de Vigan  est l'auteur de No et Moi (Editions Lattès),en lice pour le prix Goncourt 2007. Signature chez Alice Media Store Bercy le vendredi 19 octobre à 19h00
vigan.jpg

Voir les 0 commentaires

couverture_sarah_page_1-1.jpg

 

-Une page noire de l'Histoire admirablement mise en scène dans ce roman qui nous rappelle qu'oublier l'innommable est une honte. Anne-Françoise Koch, Payot Fribourg, Suisse.

-J'ai tout simplement adoré ce livre, il bouscule, il renverse et la retombée est formidable. Céline Fillot, Librairie d'Epinay

-Une enquête, une quête haletante, bouleversante et juste. Valérie Alvim, Librairie Tropiques, Paris 14°

-Je l'ai lu comme un thriller. Véronique Bruneau, Le Pavé du Grand Plaisir.

-Elle s'appelait Sarah m'a fait frissonner. Marie Bottet, Espace Culturel E-Leclerc de Lisieux.

-Un des meilleurs romans que j'ai pu lire ces derniers mois. Olivier Augier, Librairie Arts et Livres, Grasse.

-Elle s'appelait Sarah m'a epoustouflée. Laure Alberge, Bibliothèque des Pays de Loué.

 

 

Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires

 

http://www.dailymotion.com/video/x3is90_rencontre-avec-tatiana-de-rosnay_news


C’est au salon littéraire de la Wizzo que nous avons rencontré Tatiana de Rosnay qui quelques mois après la sortie de son best seller « Elle s’appellait Sarah » paru chez 20 éditeurs à travers le monde est éblouie par le succès inespérée de son roman. « J’ai eu beaucoup de mal à le faire éditer, en fait je l’ai écrit en 2003, mais jusqu’à ma rencontre avec Héloïse d’Ormesson, j’ai vécu une fin de non-recevoir de tous les éditeurs. Auteur de 9 romans, je me suis remise en cause complètement. Cela m’a fait mal. Aujourd’hui les droits sont vendus. ... »

Lire la suite ICI

Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
A Ron L'infirmier pour sa gentillesse et ses bonbons à la reglisse presqu'aussi bons que les Cachou !
Et merci à Jennifer, la jeune fille qui s'occupait de moi pendant cette Forêt des Livres, Jennifer tu es formidable, et j'espere te revoir ! 
Et merci à Gonzague Saint Bris pour cette très belle manifestation littéraire. :)
Tatiana :)

tatianajennifer.jpg
Ecrire un commentaire - Voir les 5 commentaires

Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Signaler un abus - Articles les plus commentés